«Скандал у озера» Мари-Бернадетт Дюпюи
21 —Иди в деревню и расскажи всем о нашем горе! — от- ветилШамплен Клутье. —Пойди с ним, Паком, тебе стоило бы вернуться домой и переодеться. Спасибо, мальчик мой. —Я вынул Эмму из воды, да, я хорошо сделал. —Конечно, Паком, мы все очень тебе благодарны, —ото- звалась Сидони, думая о том, что ведь через какое-то время тело сестры могло уйти глубоко под воду. Она бросила взгляд на небо: утренний свет начал блекнуть. Мрачные тучи перекрыли путь робким проблескам солнеч- ного света. Внезапно полил дождь, холодный и настолько сильный, что это похоже было на библейский потоп. После короткой передышки нескончаемый кошмар начинался снова. —О боже! — стала причитать Сидони. — Если сегодня будет лить так же, как вчера, что же мы будем делать? Альберта пожала плечами, ее темные волосы рассыпались по спине. Детям достались от матери тонкие черты лица и не- обыкновенно очаровательная улыбка. Сейчас она следовала за мужем, не отрывая завороженного взгляда от ног дочери, мерно покачивающихся на руках у Шамплена, словно в них еще теплилась жизнь. Они вышли на дорогу, которая вела от озера к Сен-Приму: старенькая прямая тропинка, в конце которой виднелся их дом, окруженный амбаром, овчарней и сараем. Вода все прибывала. —Пойду запрягу Звонка, чтобы отвезти малышку в дерев- ню, — сухо сказал Шамплен. —Папа, а про дедушку ты подумал?—взволнованно спро- сила Сидони. — Плохая новость обрушится на него как снег на голову — ты ведь попросил Жактанса всем рассказать! Фердинанд Лавиолетт, отец Альберты, будучи вдовцом вот уже шесть лет, жил в небольшом домике на окраине Сен- Прима, напротив одной из муниципальных школ. —Ты права, нужно ехать как можно скорее, — согласил- ся отец. Все трое зашли в сарай, механично, словно роботы, с на- полненными ужасом и болью глазами. Звонок, уже довольно старый конь, был привязан здесь, в небольшом стойле. Жи- вотное приветствовало их пронзительным ржанием.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3MDkx