«Скандал у озера» Мари-Бернадетт Дюпюи
29 —Возможно, будет благоразумнее, если я проведу вас до дома? —Не стоит, самое большее, чем я рискую, это промочить свои ботинки. Я должна сообщить брату прискорбную но- вость. И я хотела бы подготовиться к этому в одиночестве. Гослен вынужден был отступить перед волей Жасент. Он помог ей ступить на грязную почву, при этом на какое-то мгновение задержал ее руку в своей. Несмотря на то что ему стукнуло сорок с лишним и волосы уже начинали покрывать- ся сединой, он всерьез надеялся жениться на ней. —До скорого, Жасент, я всей душой с вами и вашей семьей. Она снова поблагодарила доктора, затем повернулась к не- му спиной и ушла. * * * Лорик спал на диване, в комнате, служащей одновременно столовой и гостиной. Внезапное появление старшей сестры не разбудило его, даже после того как она с силой захлопнула за собой дверь и резко бросила на пол сумку. Охваченная болью и отчаянием, Жасент принялась трясти брата. —Вставай скорее! —Да не кричи ты, — пробормотал он. — Черт возьми! Мне снился такой хороший сон! Он заморгал, приподнялся, опершись на локоть, и слабо улыбнулся своими тонкими губами. У него были темные волосы и серо-голубые глаза—он совсем не был похожнаСидони, хоть они и были близнецами: сестра была воплощением изящества и грации, тогда как брат был крепкого телосложения, с унасле- дованными от отца орлиным носом и тяжелой челюстью. —Лорик, в котором часу ушла Эмма? —Не знаю. И что значит «ушла»? Я даже не слышал, как она вернулась. Я был очень уставшим, дико хотел спать. Хо- чешь сказать, что она не в твоей комнате?—удивленно спро- сил Лорик, присаживаясь. —Мне бы так хотелось, чтобы она там была! — прошеп- тала Жасент, в свою очередь садясь на край дивана. —Мне нужно понять. Она ушла из больницы через два часа после
RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3MDkx