«Книга радості» Далай-лами та Десмонда Туту
17 * * * Мені пощастило працювати з багатьма видатними духовними наставниками та вченими-першопрохідцями нашого часу, допомагаючи їм доносити до інших власні знання про здоров’я й щастя (багато з тих науковців щедро доповнили цю книжку своїми дослідженнями). Я впевнений, що моє захоплення — гаразд, одержи- мість — радістю почалося в дитинстві, коли я зростав у люблячому домі, затьмареному чорним псом депресії 1 . Спостерігаючи і відчуваючи біль у дуже ранньому віці, я знаю, скільки страждань оселяються в людських дум- ках і серцях. Тиждень у Дармсалі нагадував дивовижну і складну вершину на цьому шляху, завдовжки в ціле життя, до розуміння радості та страждань. Як посланець народу, я проводив там інтерв’ю впро- довж п’яти днів, дивлячись у вічі двом із найдобросерд- ніших людей на планеті. Я дуже скептично ставлюся до магічних відчуттів, що їх дехто пов’язує з присутністю духовних наставників, але вже першого дня я відчув поколювання в голові. Це приголомшувало, але, мож- ливо, таким чином мої дзеркальні нейрони, особливі емпатичні клітини мозку, відображали те, що я бачив ув очах цих двох надзвичайно люблячих чоловіків. На щастя, мені не довелося самостійно виконувати непросте завдання з передачі їхньої мудрості. Туптен Джінпа, головний перекладач Далай-лами протягом 1 Чорний пес, який усюди ходить за своїм господарем, — символ депре- сії в англомовних країнах. ( Тут і далі прим. перекл., якщо не вказано інше. )
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3MDkx