«Блиск» Рейвен Кеннеді

9 покидьків. Отож, правду кажучи, я не здивувалася б, якби це виявилося правдою. А втім, я їх аніскілечки не засуджую. Хто-хто, а королівські сідла добре знають свою справу. Хоча мене приневолено споглядати та слухати тут непристойні дійства, а верхівка купола зазвичай вкрита снігом, атріум мені все одно до душі. Це місце наближує до зовнішнього світу, тут учувається подмух вітру на лиці, а легені розширюються од свіжого повітря. Світлий бік? Принаймні можна не переживати за шкіру, що та потріскається від крижаного вітру чи обмерзне від снігу. Врешті-решт, сніговиця несе холод. Я намагаюся вбачати в житті передусім світле-добре, навіть коли я у своїй клітці. Гарненька в’язниця для гарненької реліквії. — О Небеса! — одна з сідлиць, мабуть, Рісса, голосно стогне від блаженства, вириваючи мене із задуми. У неї сиплуватий голос та біляве волосся, а лице випромінює красу. Кидаю позирк на сцену поперед себе, не в силах утриматися. Шість сідлиць зі шкіри пнуться, щоби справити враження. Шість — це щасливе число короля, адже він є правителем Шостого Королівства Ореї. Він направду звихнутий на цьому. Мідас повсякчас оточений цим числом. Як-то шість ґудзиків на кожній сорочці, що шиють для нього кравці. Чи шість зубців у його золотій короні. Шість сідлиць, що він їх шпекає сьогодні ввечері. Ось так і зараз п’ятеро жінок та один чоловік задовольняють його тілесні потреби. Слуги принесли постіль, аби королю було якомога зручніше насолоджуватися оргією. Для них видається неабияким клопотом розібрати величезне ліжко, подолати з ним три сходові майданчики, а після всього зібрати знову й винести. Хоча що я тямлю? Я всього-на-всього улюблена сідлиця короля. Морщу носа на цьому слівці. Мені більше медом по серцю, коли люди звуть мене улюбленицею короля. Воно набагато приємніше звучить, хоч і означає те ж саме.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3MDkx