Previous Page  26 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 26 / 38 Next Page
Page Background

2 6

Синдром Т уре т та

Про данську мову говорять багато різного, але

рідко кажуть, що вона гарна. Загугліть «Данська

звучить як...»

1

 — і перші два варіанти продовження

фрази, котрі запропонує вам пошуковик, будуть

«...німецька» і «...картопля». Для іноземців данська

звучить так, ніби хтось розмовляє німецькою,

тримаючи в роті гарячу картоплину.

Якщо чесно, дехто навіть каже, що данська звучить так, ніби

задихається хворий тюлень. Та хай там як, данська мова надзви-

чайно багата на слова, що описують хюґе.

Від слова «хюґе» можна утворювати прислівники, дієслова та прик-

метники. Скажімо, щось може бути дуже хюґним: «Яка хюґна у вас

вітальня!» «Дуже хюґно з вами зустрітися!» «Бажаю вам хюґного дня!»

Ми, данці, так часто розкидаємося словом «хюґе»

та його

похідними, що іноземцеві може здатися, ніби це якась незагрозли-

ва форма синдрому Туретта

2

. Але ми маємо сказати, наскільки все

навкруги хюґне. Ми мусимо говорити про це весь час. Не тільки

в момент, коли відчуваємо хюґе, ні. Ми обговорюємо, як хюґно

буде зібратися всім разом у п’ятницю, а в понеділок нагадуємо

одне одному, яка хюґна видалася п’ятниця.

1

Мається на увазі відповідний вислів англійською — «

Danish sounds like…

»

2

Розлад центральної нервової системи, одним із симптомів якого є мимовільне

вживання непристойних слів.