Previous Page  30 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 38 Next Page
Page Background

3 0

Я з цим не погоджуюся. Данці не єдині, хто може пізнати хюґе

й насолоджуватися ним, і в інших мовах також є слова на позначення

схожого явища. Голландці називають це

gezelligheid

, а німці

Gem tli-

chkeit

— відчуття задоволення від гарної їжі та приємної компанії.

Канадці кажуть про

hominess

— домашність. Так, іще багато мов мають

схожі іменники та прикметники, але данці, здається, єдині, хто зробив

з хюґе дієслово: «Чому б тобі не завітати сьогодні ввечері в гості й не

похюґитися з нами?» У цьому ми, може, і справді унікальні.

Винятково данським також є те, як багато ми говоримо про хюґе,

зосереджуємося на ньому й визначаємо його як чільну рису нашої

культурної ідентичності та елемент, наявний у нашій ДНК. Іншими

словами, хюґе для нас являє собою те саме, що для американців

свобода, для німців — ретельність, а для британців — тверда лінія губ.

Завдяки важливості хюґе для данської культури та ідентичності

мова данців рясніє словами, що походять від «хюґе».

Данська мова — це безкінечний перелік скомпонованих слів,

наприклад, маємо слово

speciallaegepraksisplanelaegningsstabiliser-

ingsperiodes

(фах — лікар — практика — планування — стабіліза-

ція — період). П’ятдесят одна літера. Золота мрія гравця в скрабл!

Хюґе дуже добре вписується в цю парадигму. Ви можете додати

його до кожного данського слова. Ви можете бути хюґе-поширю-

вачем (тим, хто поширює хюґе), вечір п’ятниці ви залишите для

того, щоб родинохюґитися (затишно провести його з родиною),

а шкарпетки можна назвати хюґе-шкарпетками. У нас в Інституті

дослідження щастя висить оголошення:

Не соромтеся взяти собі вовняні хюґе-шкарпетки,

якщо змерзли ноги!