3 0
Я з цим не погоджуюся. Данці не єдині, хто може пізнати хюґе
й насолоджуватися ним, і в інших мовах також є слова на позначення
схожого явища. Голландці називають це
gezelligheid
, а німці
Gem tli-
chkeit
— відчуття задоволення від гарної їжі та приємної компанії.
Канадці кажуть про
hominess
— домашність. Так, іще багато мов мають
схожі іменники та прикметники, але данці, здається, єдині, хто зробив
з хюґе дієслово: «Чому б тобі не завітати сьогодні ввечері в гості й не
похюґитися з нами?» У цьому ми, може, і справді унікальні.
Винятково данським також є те, як багато ми говоримо про хюґе,
зосереджуємося на ньому й визначаємо його як чільну рису нашої
культурної ідентичності та елемент, наявний у нашій ДНК. Іншими
словами, хюґе для нас являє собою те саме, що для американців
свобода, для німців — ретельність, а для британців — тверда лінія губ.
Завдяки важливості хюґе для данської культури та ідентичності
мова данців рясніє словами, що походять від «хюґе».
Данська мова — це безкінечний перелік скомпонованих слів,
наприклад, маємо слово
speciallaegepraksisplanelaegningsstabiliser-
ingsperiodes
(фах — лікар — практика — планування — стабіліза-
ція — період). П’ятдесят одна літера. Золота мрія гравця в скрабл!
Хюґе дуже добре вписується в цю парадигму. Ви можете додати
його до кожного данського слова. Ви можете бути хюґе-поширю-
вачем (тим, хто поширює хюґе), вечір п’ятниці ви залишите для
того, щоб родинохюґитися (затишно провести його з родиною),
а шкарпетки можна назвати хюґе-шкарпетками. У нас в Інституті
дослідження щастя висить оголошення:
Не соромтеся взяти собі вовняні хюґе-шкарпетки,
якщо змерзли ноги!