Previous Page  8 / 36 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 36 Next Page
Page Background

8

волосся на її потиличці й на мить збивається з думки, коли вона

обхоплює руками його шию та тягне в ліжко.

— Ми все ще кудись їдемо на ці вихідні?

Він неохоче вивільняється.

— Все залежить від тієї угоди. А там поки що не зовсім ясно.

Я й досі ще можу поїхати до Нью-Йорка. Так чи так, у четвер ми

з тобою десь повечеряємо, еге? Вибір ресторану за тобою. — Він

тягнеться по свою шкіряну мотоциклетну форму, що висить на

дверях.

Вона звужує очі.

— Вечеря. З містером Блекберрі

 1

чи без нього?

—Що?

— У товаристві містера Блекберрі я почуваюсь зайвою. — Вона

копилить губки. — Таке відчуття, немовби існує хтось третій, хто

претендує на твою увагу.

— Я увімкну беззвучний режим.

— Вілле Трейнор! — скрикнула вона. — Ти ж маєш його хоч

іноді вимикати!

— Я вимкнув його минулої ночі, хіба ні?

— Бо я добряче натиснула на тебе.

Він усміхається:

— Он як ти це називаєш тепер, — і натягує шкіряні штани. На­

решті Лісса втрачає владу над його уявою. Він перекидає через

руку мотоциклетну куртку й, пославши їй повітряний поцілунок,

виходить з кімнати.

На його «блекберрі» двадцять два повідомлення, найперше

з яких надійшло о 3 год. 42 хв. з Нью-Йорка. Якась правова про­

блема. Він спускається на підземну автостоянку, намагаючись

ознайомитися з нічними новинами.

— Доброго ранку, містере Трейнор!

Охоронець виходить зі своєї кабінки, яку облаштовано так, не­

начеб стояла вона десь надворі серед усілякої погоди. Вілл за

звичкою зводить очі на систему відеонагляду, розглядається на

лискучі бампери автомобілів вартістю 60 тисяч фунтів, які ніколи

1

Блекберрі — марка телефону. —

Тут і далі прим. пер.