Previous Page  29 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 29 / 38 Next Page
Page Background

29

— А як на мене, — відгукнувся інший з Рубайл, умощуючи по-

пону на купу хмизу, — погано, що Нєдамір вас не прогнав.

Люду тягнеться на дракона — аж страх. Мурашник цілий. Це

вже не виправа, а на кладовище процесія. Я у тісняві битися

не люблю.

— Та заспокойся, Ніщуко, — сказав Богольт. — Укупі ходити

веселіше. Що ж ти, на драконів ніколи не ходив? Завжди на

дракона тьма народу тягнеться, ярмарок цілий, справжній бор-

дель на колесах. Але тільки гадина покажеться, то знаєш же, хто

у полі лишиться. Ми, й ніхто інший.

Богольт замовк на хвильку, солідно ковтнув із великої, обпле­

теної лозою пляшки, гучно відшмаркався, відкашлявся.

— Інша справа, — продовжував, — практика показує, що часто

лише після убивства дракона й починається потіха та різанина,

а голови, наче груші, летять. Допіру коли скарбницю ділять,

мисливці один одному межи очі скачуть. Що, Ґеральте? Га? Маю

рацію? Відьмаче, до тебе говорю.

— Відомі мені такі випадки, — сказав відьмак сухо.

— Відомі, кажеш. Напевне, з чужих слів, бо не чув я, щоб ти

коли на драконів полював. Скільки живу, не чув, аби відьмак

на драконів ходив. Тим дивніше, що ти тут з’явився.

— Правда, — процідив Кеннет, прозваний Пильщиком, най-

молодший з Рубайл. — Дивно воно. А ми…

— Зачекай, Пильщику. Я зараз говорю, — перебив Богольт. —

Зрештою, довго патякати наміру не маю. Відьмак і так уже знає,

про що йдеться. Я його знаю, він мене знає, до цього часу

дорогу ми один одному не заступали, і, сподіваюся, й надалі

не станемо. Ну, бо зауважте, хлопці, що коли б я, наприклад,

хотів відьмаку в його роботі перешкодити або здобич з-під

носа захапати, то відьмак, з місця не сходячи, тією своєю відь­

мацькою бритвою мене хльоснув би — і був би в своєму праві.

Я маю рацію?

Ніхто не погодився і не заперечив. Втім здавалося, ані до

першого, ані до другого Богольту діла не було.