Previous Page  25 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 38 Next Page
Page Background

25

— Є ґлейт — пускаю, — сказав байдуже алебардник, відлива-

ючи на стіну хатинки митника. — Немає ґлейту — не пускаю.

Наказ такий…

— О, — перервав Три Галки. — Дівчата з пивом повертаються.

— І не самі, — додав Любисток, устаючи. — Гляньте, який кінь.

Наче дракон.

З боку березового гайка над’їжджали чвалом зерріканки,

тримаючись обабіч вершника на великому, бойовому, неспо-

кійному жеребчику.

Відьмак також устав.

Вершник носив фіолетовий оксамитовий каптан зі срібним

гаптуванням і короткий плащ, обшитий соболиним хутром. Ви-

простаний у сідлі, дивився на них з погордою — Ґеральт знав

такі погляди. І не дуже їм радів.

— Вітаю панство. Я — Доррегарай, — представився верш-

ник, поволі й з гідністю спішуючись. — Майстер Доррегарай.

Чорнокнижник.

— Майстер Ґеральт. Відьмак.

— Майстер Любисток. Поет.

— Борх, на прізвисько Три Галки. А з моїми дівчатами, які

отам-от витягають шпунт з барильця, ви, пане Доррегараю, уже

познайомилися.

— Саме так, саме так, — сказав чародій без усмішки. — Ми

обмінялися поклонами, я і чарівні воїтельки з Зерріканії.

— Ну, от і чудово. — Любисток роздав шкіряні кубки, прине-

сені Веєю. — Тож напийтеся із нами, пане чародію. Пане Борху,

десятнику давати?

— Зрозуміло! Йди до нас, пане вояче.

— Думаю, — сказав чорнокнижник, зробивши маленький

елегантний ковток, — що до застави на мосту вас привела та

сама мета, що й мене?

— Якщо ви маєте на увазі дракона, пане Доррегараю, — ска-

зав Любисток, — то саме так воно і є. Я хочу бути там і скласти