Previous Page  28 / 36 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28 / 36 Next Page
Page Background

27

їй невідкладне шунтування після того, як ангіопластика про-

колола її артерію. — Це дуже рідкісний випадок. Другий

випадок, що я бачив, але та інша жінка була набагато старша

за вас. Ви — виняток, — мовив він, ніби це добре.

—Мій чоловік? — спитала вона, ледве дихаючи.

—Не маю уявлення. — Лікар далі розповідав про опера-

цію та подвійне шунтування. — На додачу до проколеної

судини, ваша друга артерія також була значно уражена, тож

під час операції ми трансплантували і її. Цей спосіб значно

надійніший, аніж стентування, тож усе пройшло добре.

Ура.

Він пояснював, чого слід очікувати: певний дискомфорт

у нозі, звідки вони взяли артерію для шунтування, та у гру-

дях, де вони робили розтин, щоб добутися до серця. Також

будуть певні психічні симптоми, наприклад, так званий на-

тиск помпи в голові, від апарата штучного кровообігу.

—Від чого?

—Від апарата штучного кровообігу. Ми наситили вашу

кров киснем і відкачували її, коли ваше серце зупинилося.

Він сказав це з такою легкістю.

Коли ваше серце зупини-

лося

. Раптом вона смикнулася через памороки.

Мерібет поклала руку, всю в дротах, на перебинтовані

груди. Вона відчула, як б’ється її серце, мовби в дитини, ні,

мовби навіть у зародка всередині лона матері, якої вона не

знала. Але биття зупинилося. Вона не розуміла, чому, про-

те відчуття скидалося на те, наче вона переступила поріг,

залишаючи все та всіх, кого знала, по той бік.

4

За тиждень Мерібет виписали. Вона зовсім не почувалася

готовою. Це було так само, як і минулого разу, коли вихо-

дила з лікарні, але тоді вона принаймні відчувала, що вони

із Джейсоном були разом.

—Вони залишають нас наодинці з ними, —жартувавДжей-

сон про близнюків. — У мене більше досвіду з татовим ко-

раблем від Skylark.