Previous Page  25 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 38 Next Page
Page Background

25

Титаренку, і тим, з ким він говорив, — Михайлові Се-

реді, Вікторові Гурову, навіть чекістові Леву Доброхо-

тову, все це близьким не було. Так само, як і мені, наро-

дженому в Києві. Адже двадцять років із моїх сорока

двох мене виховували в тому дусі, що бандерівці — це

вороги. Уже потім я переконався: так, вороги — але во-

роги німецької окупації та радянської влади. Ті, хто роз-

повідав моєму дядькові історії про зустрічі з команди-

ром УПА Данилом Червоним, не змогли приховати

свого ставлення до нього.

Той-таки чекіст Лев Доброхотов визнавав Червоно-

го справжнім героєм. Я уявляю собі, як старий лис щи-

ро зітхає під час розмови з Титаренком, котрого вже зі-

брався здати в КГБ: ех, мовляв, шкода, що в нас таких

бійців не було… Ось чому я вирішив дати хід публікації

зошитів: це — сторонній, а отже — незалежний, як я вва-

жаю, погляд на те, що відбувалося не лише на Волині,

а й на всій Західній Україні, та навіть у всьому Радян-

ському Союзі в повоєнний час.

Ну, і ще трошки — про те, що може збурити в того, хто

читатиме ці зошити, купу запитань.

Відразу скажу: оригінальний рукопис написаний ро-

сійською мовою. Співбесідникам журналіста Титарен-

ка так було зручніше. Тітка Оля говорила, що дядько,

коли вже передруковував текст на машинці, відразу пе-

рекладав українською. Але машинописні сторінки, як

відомо, конфісковані й зникли десь у архівах радянської

держбезпеки. Та навіть без огляду на це я вирішив: пра-

вильно буде подавати тексти зошитів українською.

Причому — повністю, «українізуючи» навіть радян-

ських міліціонерів, чекістів, адміністрацію й охоронців