Previous Page  25 / 34 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 34 Next Page
Page Background

25

— Бачиш це? — спитала вона, дістаючи зі складок своєї мантії

зелений металевий куб із п’ятнадцятисантиметровою стороною.

Вона повернула його до Пола, і хлопець побачив, що одна з гра-

ней відкрита, а всередині — чомусь лячний морок. Жодна крапля

світла не проникала в цю пітьму.

— Поклади свою праву руку в скриньку, — сказала вона.

Страх прошив Пола наскрізь. Він відступив на крок, але стара

промовила:

— Це так ти коришся своїй матері?

Він поглянув у блискучі пташині очі.

Повільно, під тиском чужого примусу, якому не мав змоги

опиратися, Пол поклав руку в коробку. На мить, коли пітьма

огорнула його долоню, він відчув холод, тоді — гладенький метал

під пальцями та поколювання, наче в нього затерпла рука.

Хижий вираз з’явився на обличчі старої. Вона відвела свою

праву руку від куба та приставила її до шиї Пола. Той помітив

блиск металу й почав повертатися.

— Не рухайся, — просичала вона.

Знову використовує Голос! Пол перевів погляд на її обличчя.

— Я тримаю біля твоєї шиї ґом джаббар, — промовила вона. —

ґом джаббар, ворог пихи. Це голка з краплею отрути на кінчику.

А! Не приймай руку, інакше відчуєш її на собі.

Пол спробував ковтнути пересохлим горлом. Він не міг від-

вести погляду від зморшкуватого старого обличчя — блискучі

очі, бліді ясна під срібними зубами, що поблискували, коли

вона говорила.

— Син Герцога має розумітися на отрутах, — промовила ста-

ра. — Такі часи, еге ж? Мускі в напоях. Аумас у стравах. Швид-

кі, повільні та ті, що між ними. Ось і дещо нове для тебе: ґом

джаббар. Він убиває лише тварин.

Гонор подолав страх.

— Ти смієш припускати, що син Герцога — тварина?

— Скажімо так, я припускаю, що ти можеш виявитися люди-

ною, — промовила вона. Не руш. Застерігаю тебе: не намагайся

відсахнутися. Я стара, але моя рука може ввігнати в твою шию

голку, перш ніж ти встигнеш ухилитися.

— Хто ти? — прошепотів Пол. —Якими хитрощами ти змуси-

ла мою матір залишити мене наодинці з тобою? Ти служиш

Харконненам?