Previous Page  21 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 21 / 40 Next Page
Page Background

21

— Я маю намір зробити все, що в моїх силах, — сказав нарешті. —

Але якщо все піде погано, то я буду боронити своє життя. Вам, пане,

також варто враховувати таку можливість.

Фольтест устав.

— Ти мене не зрозумів. Не про те йдеться. Це ясно, ти її уб’єш,

якщо стане гаряче, — подобається це мені чи ні. Бо інакше вона вб’є

тебе — напевне і незворотньо. Я того не розголошую, але я б не по-

карав нікого, хто вбив би її, захищаючи себе. Але я не дозволю, аби

вбили її, не спробувавши врятувати. Уже були спроби підпалити

старий палац, стріляли в неї з луків, викопували вовчі ями, ставили

сильця і капкани, поки я кількох не повісив. Але не про те йдеться.

Майстре, слухай!

— Слухаю.

— Після тих третіх півнів, якщо я все добре розумію, стриґи не буде.

А що буде?

— Якщо все піде добре — чотирнадцятирічна дівчинка.

— Червоноока? Із крокодилячими зубами?

— Нормальна чотирнадцятирічна дівчинка. От тільки…

— Ну?

— Фізично.

— Не мала баба клопоту. А психічно? Щодня на сніданок відерце

крові? Дівоче стегенце?

— Ні. Психічно…Як би то сказати…Думаю, що десь на рівні, я знаю,

трирічної-чотирирічної дитини. Довгий час буде вимагати дбайливого

догляду.

— Зрозуміло. Майстре?

— Слухаю.

— Чи то може до неї повернутися? Пізніше?

Відьмак мовчав.

— Ага, — сказав король. — Може. І що тоді?

— Якщо вона після довгої, кількаденної непритомності помре, тре-

ба спалити тіло. І швидко.

Фольтест насупився.

— Утім, я не думаю, — додав Ґеральт, — що до того дійде. Для пев-

ності, пане, дам вам кілька вказівок, як зменшити небезпеку.

— Уже зараз? Не ранувато, майстре? А якщо…