Previous Page  15 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 15 / 40 Next Page
Page Background

15

Насправді здавалося, що Берар насолоджувався своєю

роллю. На його обличчі прочитувалося задоволення від

тієї значущості, яка йому випала. Мадам Берар із захва-

том дивилася на свого чоловіка.

Азер далі лаяв робітників та запитувати самого себе,

як же вони хочуть, щоб він розвивав свої фабрики. Сті-

вен і жінки не поспішали висловлювати своїх думок,

а Берар, здавалося, вважав, що його роль звелась лише

до оголошення новини.

—Ну що ж, — сказав Азер згодом, —ось і воно. Страйк

фарбарів.

Цей висновок для усіх, включаючи самого Азера, став

оповіщенням, що тема закрита.

—Як ви приїхали? — запитав Берар.

—Поїздом, — відповів Стівен, припускаючи, що звер-

таються до нього. — Довга вийшла дорога.

—О, поїзди! — зреагував Берар. — Чудова система!

У нас тут зручний вузол: потяги ходять і до Парижа, і до

Лілля, і до Булоня… А у вас в Англії вони є?

— Так.

— І давно?

—Дайте подумати… Років сімдесят.

— Але у вас там якісь проблеми з ними, чи не так?

— Та наче ні. Я нічого такого не чув.

Берар пив бренді й ощасливлено посміхався.

— Так ось воно як — в Англії теж тепер є поїзди.

Розмова повністю залежала від Берара — він узяв со-

бі роль провідника: привносив у розмову різні думки

і підсумовував на останок їх вклад.

—У Англії ви їсте м’ясо на сніданок щодня, чи

не так?

—Думаю, що так, — відповів Стівен.