Previous Page  22 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 22 / 40 Next Page
Page Background

22

Він подивився поглядом співучасника на Берара, який

посміхався.

— Вам пощастило, що у вас така міцна статура.

— У неї завжди бував головний біль? — мадам Берар

все не заспокоювалась. Губи Азера витягнулись у струну.

—Це невелика ціна, яку доводиться платити. Ваш

хід, месьє.

—Що? — Стівен подивився у свої карти. — Вибачте,

я відволікся, — він дивився на посмішку Азера і намагав-

ся вгадати, що ж вона означає.

Берар продовжив розмовляти з Азером про страйк,

швидко по черзі викладаючи карти на стіл. Стівен на-

магався сконцентруватися на грі і підтримувати якусь

розмову з мадам Берар. Вона приділяла мало уваги його

намаганням, але щоразу, коли її чоловік до неї звертався,

її обличчя сяяло.

—Цим страйкарям потрібно, — сказав Азер, — щоби

хтось вивів їх на чисту воду. Я не збираюся дивитися на

те, як мій бізнес загниває через неприйнятні вимоги

декількох ледарів. Деяким власникам просто треба на-

братися сил протистояти їм та усіх їх звільнити.

—Я боюся, що це може викликати бунт. Люд буде

шаленіти, — припустив Берар.

—На голодний шлунок — навряд чи.

—Я не певен, що для вас, як для члена міської ради,

буде прийнятним брати участь у такому конфлікті.

Берар узяв карти, щоби перетасувати; його товстуваті

пальці майстерно справлялися з колодою. Закінчивши,

він підпалив сигару і відкинувся на стільці, натягнувши

жилет на живіт.

Увійшла служниця і запитала, чи нема якихось поба-

жань. Стівен приховав позіхання — він був у дорозі з учо-